旧约 - 诗篇(Psalms)第118章

Nǐmen yào chēngxiè Yēhéhuá, yīn tā ben wèi shàn. tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún.
Yuàn Yǐsèliè shuō,tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún.
Yuàn Yàlún de jiā shuō, tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún.
Yuàn jìngwèi Yēhéhuáde shuō, tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún.
Wǒ zaì jí nán zhōng qiúgào Yēhéhuá, tā jiù yīngyún wǒ, bǎ wǒ ānzhì zaì kuānkuò zhī dì.
Yǒu Yēhéhuá bāngzhu wǒ. wǒ bì bù jùpà. rén néng bǎ wǒ zenmeyàng ne.
Zaì nà bāngzhu wǒde rén zhōng, yǒu Yēhéhuá bāngzhu wǒ, suǒyǐ wǒ yào kànjian nà hèn wǒde rén zāo bào.
Tóukào Yēhéhuá, jiàngshì yī laì rén.
Tóukào Yēhéhuá, jiàngshì yǐ laì wáng zǐ.
Wàn mín wéirǎo wǒ. wǒ kào Yēhéhuá de míng, bì chāo miè tāmen.
Tāmen huánrǎo wǒ, wéi kùn wǒ. wǒ kàoYēhéhuá de míng, bì chāo miè tāmen.
Tāmen rútóng fēng zǐ wéirǎo wǒ, hǎoxiàng shāojīngjí de huǒ, bì beì xī miè. wǒ kào Yēhéhuá de míng, bì chāo miètāmen.
Nǐ tuī wǒ, yào jiào wǒ diēdǎo, dànYēhéhuá bāngzhu le wǒ.
Yēhéhuá shì wǒdelìliang, shì wǒde shīgē. tā ye chéng le wǒde zhengjiù.
Zaì yì rén de zhàngpéng lǐ, yǒu huānhūzhengjiù de shēngyīn. Yēhéhuá de yòushǒu shīzhǎn dà néng.
Yēhéhuá de yòushǒugāo jǔ. Yēhéhuá de yòushǒu shīzhǎn dà néng.
Wǒ bì bù zhì sǐ, réng yào cún huó, bìng yàochuányáng Yēhéhuá de zuòwéi.
Yēhéhuá suī yán yándì chéng zhì wǒ, què wèicéng jiāng wǒ jiāo yú sǐwáng.
Gei wǒ chǎngkāi yì mén. wǒ yào jìn qù chēngxièYēhéhuá.
Zhè shì Yēhéhuá demén. yì rén yào jìn qù.
Wǒ yào chēngxiè nǐ, yīnwei nǐ yǐjing yīngyúnwǒ, yòu chéng le wǒde zhengjiù.
Jiàngrén suǒ qì de shítou, yǐ chéng le fángjiǎo de tóu kuaì shítou.
Zhè shì Yēhéhuá suǒzuò de, zaì wǒmen yǎn zhōng kàn wéi xīqí.
Zhè shì Yēhéhuá suǒdéng de rìzi. wǒmen zaì qízhōng yào gāoxìng huānxǐ.
Yēhéhuá a, qiú nǐzhengjiù. Yēhéhuá a, qiú nǐ shǐ wǒmen hēng tōng.
Fèng Yēhéhuá mínglái de, shì yīngdāng chēngsòng de. wǒmen cóng Yēhéhuá de diàn zhōng, wèi nǐmen zhùfú.
Yēhéhuá shì shén.tā guāng zhào le wǒmen. lǐ dāng yòng shéng suǒ bǎ zhaì shēng shuān zhù, qiā dào tán jiǎo nàli.
Nǐ shì wǒde shén, wǒ yào chēngxiè nǐ. nǐ shìwǒde shén, wǒ yào zūnchóng nǐ.
Nǐmen yào chēngxiè Yēhéhuá, yīn tā ben wèi shàn. tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún.
诗篇第一百十八篇   第 118 篇 

  诗 118:8> 我不倚赖任何人,只倚赖自己,有问题吗? 

  118:8 飞行员对飞机有信心,旅客对火车、汽车或公共汽车有信心。如果我们愿意相信飞机或汽车能将我们带到目的地的话,那么我们愿不愿意让神把我们从地上带到永远的目的地呢?我们是否相信神超过其他任何人呢?不相信神而去相信一些人或事,就是本末倒置了。 

  诗 118:22-23> 这被弃的石头,竟成了教会的根基;祂可曾成了你生命的重要部分? 

  118:22-23 当耶稣谈到被本族人所拒绝时提到了这一经句(参太 21:42 ;可 12:10-11 ;路 20:17 )。祂虽遭到了拒绝,但祂就是现在的“头块石头”,是教会最重要的部分(参徒 4:11 ;弗 2:20 ;彼前 2:6-7 )。这头块石头是放在墙角用来决定整间屋的位置,和将两边墙维系在一起的大石。 

  诗 118:24> 难道诗人是时常快乐的吗?若不,为什么他们的祷告总能以赞美结束? 

  118:24 在某些日子里我们很难欢乐起来。我们的情绪低落,我们的处境失去了控制,我们的悲伤或负罪感淹没了我们。我们可以看到诗人也常有这种感觉。但不管我们的诗人感觉多么差,他们对神都很诚实。当他们对神说话的时候,他们的祷告总是以赞美结束。每当我们毫无欢乐的时候,把真实的感受告诉神,我们就会发现神会使我们欢乐起来。是神让我们今天活着和事奉神,所以我们要高兴起来。──《灵修版圣经注释》