新约 - 罗马书(Romans)第15章

Wǒmen jiāngù de rén, yīngdāng dǎn daì bú jiāngù rén de ruǎnfuò, bú qiú zìjǐ de xǐyuè.
Wǒmen gèrén wù yào jiào línshè xǐyuè, shǐ tā dé yìchu, jiànlì déxíng
Yīnwei Jīdū ye bú qiú zìjǐ de xǐyuè, rú jīng shàng suǒ jì, rǔmà nǐ rén de rǔmà, dōu luō zaì wǒ shēnshang.
Cóng qián suǒ xie de Shèngjīng dōu shì wéi jiàoxun wǒmen xie de, jiào wǒmen yīn Shèngjīng suǒ shēng de rennaì hé ānwèi, keyǐ dé zhe pànwàng.
Dàn yuàn cì rennaì ānwèi de shén, jiào nǐmen bǐcǐ tóngxīn, xiàofǎ Jīdū Yēsū.
Yī xīn yīkǒu, róngyào shén, wǒmen zhǔ Yēsū Jīdū de fù.
Suǒyǐ nǐmen yào bǐcǐ jiē nà, rútóng Jīdū jiē nà nǐmen yíyàng, shǐ róngyào guīyǔ shén.
Wǒ shuō, Jīdū shì wéi shén zhēnlǐ zuò le shòu gēlǐ rén de zhíshì, yào zhèngshí suǒ yīngxǔ lièzǔ de huà.
Bìng jiào waìbāngrén, yīn tāde liánmǐn, róngyào shén. rú jīng shàng suǒ jì, yīncǐ wǒ yào zaì waì bāng zhōng chēngzàn nǐ, gēsòng nǐde míng.
Yòu shuō, nǐmen waìbāngrén, dàng yǔ zhǔ de bǎixìng yītóng huānlè.
Yòu shuō, waì bāng a, nǐmen dàng zànmei zhǔ. wàn mín nǎ, nǐmen dōu dàng sòngzàn tā.
Yòu yǒu Yǐsaìyà shuō, jiānglái yǒu Yēxī de gēn, jiù shì nà xīngqǐ lái yào zhìlǐ waì bāng de. waìbāngrén yào yǎngwàng tā.
Dàn yuàn shǐ rén yǒu pànwàng de shén, yīn xìn jiāng zhū bān de xǐlè píngān, chōngmǎn nǐmen de xīn, shǐ nǐmen jiè zhe Shènglíng de nénglì, dà yǒu pànwàng.
Dìxiōng men, wǒ zìjǐ ye shēnxìn nǐmen shì mǎn yǒu liángshàn, chōngzú le zhū bān de zhīshi, ye néng bǐcǐ quànjiè.
Dàn wǒ shāowēi fàngdǎn xie gei nǐmen, shì yào tí xǐng nǐmen de jì xìng, tè yīn shén suǒ gei wǒde ēndiǎn,
Shǐ wǒ wéi waìbāngrén zuò Jīdū Yēsū de pú yì, zuò shén fúyin de jìsī, jiào suǒ xiànshang de waìbāngrén, yīn zhe Shènglíng, chéngwéi shèngjié, kè meng yuènà.
Suǒyǐ lún dào shén de shì wǒ zaì Jīdū Yēsū lǐ yǒu kè kuā de.
Chúle Jīdū jiè wǒ zuò de nàxiē shì, wǒ shénme dōu bú gǎn tí. zhǐ tí tā jiè wǒ yányǔ zuòwéi, yòng shénjī qí shì de nénglì, bìng Shènglíng de nénglì, shǐ waìbāngrén shùnfú.
Shènzhì wǒ cóng Yēlùsǎleng, zhí zhuǎn dào Yǐlì lǐ gǔ, dàochù chuán le Jīdū de fúyin.
Wǒ lì le zhì xiàng, bú zaì Jīdū de míng beì chēng guò de dìfang chuán fúyin, miǎndé jiànzào zaì biérén de gēnJīshàng.
Jiù rú jīng shàng suǒ jì, wèicéng wén zhì tā xìnxī de, jiāngyào kànjian. wèicéng tīng guò de, jiāngyào míngbai.
Wǒ yīn duō cì beì lánzǔ, zǒng bùdé dào nǐmen nàli qù.
Dàn rújīn zaì zhèlǐ zaì méiyǒu kè chuán de dìfang, érqie zhè hǎo jǐ nián, wǒ qiē xīn xiǎngwàng dào shì bān yǎ qù de shíhou, keyǐ dào nǐmen nàli.
Pànwàng cóng nǐmen nàli jīngguò, dé jiàn nǐmen, xiān yǔ nǐmen bǐcǐ jiāowǎng, xīnli shāowēi mǎnzū, ránhòu meng nǐmen sòngxíng.
Dàn xiànzaì wǒ wǎng Yēlùsǎleng qù, gōngjǐ shèngtú.
Yīnwei Mǎqídùn, hé yà gāi yà rén lèyì còu chū juān xiàng, gei Yēlùsǎleng shèngtú zhōng de qióngrén.
Zhè gùrán shì tāmen lèyì de. qíshí ye suàn shì suǒ qiàn de zhaì. yīn waìbāngrén, jìrán zaì tāmen shǔlíng de hǎo chù shǎng yǒu fēn, jiù dàng bǎ yǎng shēn zhī wù gōngjǐ tāmen
Deng wǒ biàn wán le zhè shì, bǎ zhè shàn guǒ xiàng tāmen jiāofù míngbai, wǒ jiù yào lù guò nǐmen nàli, wǎng shì bān yǎ qù.
Wǒ ye xiǎodé qù de shíhou, bì daì zhe Jīdū fēngshèng de ēndiǎn ér qù.
Dìxiōng men, wǒ jiè zhe wǒmen zhǔ Yēsū Jīdū, yòu jiè zhe Shènglíng de aì, quàn nǐmen yǔ wǒ yītóng jiélì, wéi wǒ qíqiú shén.
Jiào wǒ tuōlí zaì Yóutaì bú shùncóng de rén, ye jiào wǒ wéi Yēlùsǎleng suǒ biàn de juān xiàng, kè meng shèngtú yuènà.
Bìng jiào wǒ shùn zhe shén de zhǐyì, huān huānxǐ xǐ de dào nǐmen nàli, yǔ nǐmen tóng dé ānxī.
Yuàn cì píngān de shén, cháng hé nǐmen zhòngrén tóng zaì, āmén.
罗马书第十五章   罗 15:2> 务要讨邻舍的喜悦──去讨好人家?保罗不是这个意思吧,可是这里…… 

  15:2 保罗反对我们一心去讨人的喜悦,凡事逢迎(参加 1:10 ),但是如果为了别人的益处,我们也应该放下一些个人的利益,我们不应该以个人信念作为对肢体冷漠的藉口。 

  罗 15:4> 为何定要读圣经?为何要查经?为何……心中疑惑此中解,看保罗对我们所说的…… 

  15:4 圣经知识影响我们对现在和将来的态度,我们对神过去的作为了解得越多,就越有信心面对未来的日子。我们必须努力研读圣经,增加我们对神的信心,知道祂的旨意对我们是最好的。 

  罗 15:5-7> 耶稣那样爱我,要我用主的方式爱人,那我岂不要付出很多?我可以吗…… 

  15:5-7 接受基督在我们生命每个方面的主权,表示我们要从祂的价值观和祂的角度来看事物。就好像我们接纳耶稣基督对圣经的权威、对天国的性质、对复活的看法等一样,我们也要用祂的爱去对待其他的基督徒(有合一的心)。只要我们的信心不断增长,更深入地认识耶稣,就越有能力去每天保持爱里的合一。(有关基督的态度,请参腓 2 章。) 

  罗 15:12> 15:12 “耶西的根”是指基督是耶西的子孙,耶西是大卫的父亲(参撒上 16:1 )。 

  罗 15:17> 保罗竟说出如此骄傲的话,不是吗?他竟在“夸口”,你说我会错意,这…… 

  15:17 保罗并没有以他自己的成就夸口,却只夸耀神在他身上所做成的事。以神的工作为荣耀,不但不是罪,反而是值得景仰的。假如你不能确定自己引以为傲的是出于自私还是出于神,那就可以这样问一下自己:“我对神透过别人成就的大事是否引以为荣,就像神透过我成就的一样?” 

  罗 15:19> 15:19 以利哩古是当时罗马帝国的领土,在意大利跟希腊之间的亚得里亚海之上,位于现在的南斯拉夫境内(参 1 章地图)。 

  罗 15:20-22> 传过的地方不再去,这是保罗传福音的坚持,有人笑他傻,你不会吧…… 15:20-22 保罗很早就希望拜访罗马教会,由于一直以来他都听到罗马教会的好消息,得知该地教会发展良好,觉得不需要急于前往,于是多次拖延了行程。他觉得那些还没有听闻福音的地方更需要他前去帮助。 

  罗 15:23-24> 再无可传的地方,他将会到哪儿?西班牙?罗马? 

  15:23-24 “在这里……”是指保罗在哥林多城已经完成了他的工作。罗马书很可能就是在哥林多写成的。保罗在亚该亚省的三个月行程中(参徒 20:3 ),大部分时间都留在哥林多城里。他相信自己已经完成了神要他做的事情,因此盼望去新的地方传福音──罗马以西的西班牙。保罗最后到达罗马的时候,竟然是一个阶下囚(参徒 28 章)。但是教会的传统都说保罗曾经一度获释,他就是趁那个机会去西班牙传福音。这次旅程并没有记载在使徒行传中。 

  罗 15:27> 那些外邦人为何竟会如此甘心奉献?我…… 

  15:27 这些外邦人已经接受了从耶路撒冷来的福音(属灵的好处),他们当然也希望对耶路撒冷信徒提供一些经济上的帮助(物质的福气)。 

  罗 15:28> 保罗这次在想些什么?猜猜,他为何要去西班牙? 

  15:28 保罗计划去西班牙,因为那里是当时文明世界的最西端。同时,在西班牙也有很多伟大的思想家和具有影响力的领袖,如卢肯、马休尔、哈德良等,他们都是罗马人所熟悉的。可能保罗想藉着这种气氛使基督教的信仰更快速地传开。 

  罗 15:30> 有时候不经意地就让祷告成了向神讨东西的时刻,保罗却不然,他…… 

  15:30 我们常常把祈祷视为得着安慰、回应和向神祈求的机会,但是保罗在这里要求信徒藉着祈祷跟他一起竭力挣扎。祈祷是信徒的一件重要兵器,当我们为别人代祷的时候,也是跟他一起抵挡撒但。你的祈祷反映出这方面的迫切没有呢?