旧约 - 但以理书(Daniel)第7章

In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.
And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.
And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.
After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.
I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.
I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.
A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake: I beheld even till the beast was slain, and his body destroyed, and given to the burning flame.
As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
Then I would know the truth of the fourth beast, which was diverse from all the others, exceeding dreadful, whose teeth were of iron, and his nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with his feet;
And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows.
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
但以理书第七章   第 7 章 

  但 7:1> 说这一章是但以理书的分界线,根据是…… 

  7:1 从年代的先后次序看,这一章的事件发生于第五章之前。当时,伯沙撒刚刚开始执政(公元前 553 年),而但以理则年近七十。但以理书的前六章描述了历史史实,后六章主要是关于未来的异象。 

  但 7:1-28> 邪恶的力量无法战胜神永恒的国度,然而在邪恶肆虐时,我可有决心坚持下去? 

  7:1-28 但以理看见四巨兽的异象,每头巨兽代表一个世上的大国,这与第二章中尼布甲尼撒的梦相近。尼布甲尼撒的梦是关于这些帝国的政权、政治的;而但以理的梦则勾画了这些王国的道德特征。这些将要统治以色列的政权是邪恶、残暴的。同时,但以理也看到了神永远的、不可毁灭的王国到来并征服这些属世的国度。 

  但 7:4-8> 对四兽的异象如何解释? 

  7:4-8 具有鹰翅的狮子象征巴比伦帝国与它对其他国家风卷残云般的征服(从巴比伦的废墟中已挖掘出带翅狮子的雕像)。那吞吃了狮子的熊代表玛代波斯帝国。熊口中的三根肋骨代表对三个主要王国的征服。豹象征希腊王国。豹的翅膀寓指亚历山大大帝在四年中(公元前 334-330 年)迅速征服当时世界上大多数文明国家。豹的四头表示亚历山大死后希腊王朝分裂后的四个国家。 

  第四头巨兽寓意罗马和末日的情形。许多圣经学者认为,这第四兽头上的角象征在神建立其永久国度之前世上的十个君王。启示录中约翰记载他看到的异象时,这十个君王尚未出现(参启 17:12 )。那只小角则代表了一个未来人类的统治者或敌基督(参帖后 2:3-4 )。这里,神以自己永存的国作对照,展示所有属世国度的终局。 

  但 7:9> 衣服白如雪,头发如纯净的羊毛,这异象在哪里重复出现过? 

  7:9 预言在此处转向世界的末日。这审判情景与启示录中使徒约翰所见的异象相似(参启 1:14-15 )。亘古常在者就是全能的神,他将权柄赐与地上的王国,并在末日亲自施行审判。 

  但 7:10> 人生有快乐、有伤心、有满足、有失意……在审判之日,神会怎样评价我的一生? 

  7:10 但以理在异象中看到神审判千千万万站在祂面前的人。我们每个人都必将站到全能的神面前,对我们的一生作出交待。神如果今天就来审判你的一生,祂会说什么呢?神将怎样按照祂的标准来衡量我们?每一天我们都应清楚地记得,我们必将在神的面前叙述一生是如何度过的。你将怎样数算你的日子? 

  但 7:11-12> 在审判之日,余下的兽将会怎样? 

  7:11-12 第四头兽被击杀代表罗马帝国的灭亡,而其余三兽则被允许继续存活一段时期。这些王国或其所代表的文化以某种形式得以存留。在神的审判来临时历史并未完结。 

  但 7:13-14> 在这异象中列邦列国都是以兽作象征,惟有这一位是“人子”,祂就是…… 

  7:13-14 这位“像人子的”就是弥赛亚。耶稣曾用这段经文来指自己(参太 26:64 ;路 21:27 ;约 1:51 )。天空中的云彩描绘出人子的神性。云彩在圣经中多处被用来表示神的至高和莅临(参出 16:10 ; 19:9 )。 

  但 7:18> 今天这至暂至轻的苦楚,若比起将来圣民所享的荣耀…… 

  7:18 “至高者的圣民”指真以色列人,由弥赛亚统帅的万民。耶稣基督将祂的国赐给新以色列人,亦即由所有虔诚信徒组成的祂的教会。耶稣基督的到来预报了神国的来临,所有信徒都是神国的子民( 7:22-27 )。虽然神允许祂的追随者在一段时间内受到迫害,他们终将拥有神国并与神永远同在。 

  但 7:24> 十角、十王、一王代表什么? 

  7:24 启示录 17 章 12 节中也提到了十角,或所代表的十个君王。与之对应,尼布甲尼撒的异象中有十个脚指头出现( 2:41-42 )。对于这十个君王的身分尚无统一的看法,但这些君王都将发起反基督的争战。然而,作为万王之王,耶稣基督终会战胜他们(参启 17:12-14 )。本章 24 节中提到的另外一个王就是未来的敌基督(参帖后 2:3-4 )。 

  但 7:25> 受苦终会有结束的一天,神国会存到永远…… 

  7:25 尽管对“一载,二载,半载”的准确意义尚有争议,我们确知神告诉但以理,他的子民受恶势力的迫害不会持续太久。神已应许将祂的国度赐给至高者的圣民。──《灵修版圣经注释》