新约 - 约翰福音(John)第5章

Zhè shì yǐhòu, dào le Yóutaì de yī ge jiéqī. Yēsū jiù shang Yēlùsǎleng qù.
Zaì Yēlùsǎleng, kàojìn yáng mén, yǒu yī gè chízi, Xībóláihuà jiào zuò bì shì dà, pángbiān yǒu wǔ gè lángzi.
Lǐmiàn tǎng zhe xiāyǎn de, quètuǐ de, xuèqì kū gàn de, xǔduō bìngrén. ( yǒu gǔ juǎn zaì cǐ yǒu denghòu shuǐ dòng
Yīnwei yǒu tiānshǐ ànshí xià chí jiǎo dòng nà shuǐ, shuǐ dòng zhī hòu, shuí xiān xià qù, wúlùn shénme bìng, jiù quányù le ).
Zaì nàli yǒu yī gèrén, bìng le sān shí bā nián.
Yēsū kànjian tā tǎng zhe, zhīdào tā bìng le xǔjiǔ, jiù wèn tā shuō, nǐ yào quányù má.
Bìngrén huídá shuō, xiānsheng, shuǐ dòng de shíhou, méiyǒu rén bǎ wǒ fàng zaì chízi lǐ. wǒ zhèng qù de shíhou, jiù yǒu biérén bǐ wǒ xiān xià qù.
Yēsū duì tā shuō, qǐlai, ná nǐde rùzi zǒu ba.
Nà rén lìkè quányù, jiù ná qǐ rùzi zǒu le.
Nà tiān shì ānxīrì, suǒyǐ Yóutaìrén duì nà yī hǎo de rén shuō, jīntiān shì ānxīrì, nǐ ná rùzi shì bùke Yǐde.
Tā què huídá shuō, nà shǐ wǒ quányù de, duì wǒ shuō, ná nǐde rùzi zǒu bā.
Tāmen wèn tā shuō, duì nǐ shuō ná rùzi zǒu de, shì shénme rén.
Nà yī hǎo de rén bú zhīdào shì shuí. yīnwei nàli de rén duō, Yēsū yǐjing duǒ kāi le.
Hòulái Yēsū zaì diàn lǐ yùjiàn tā, duì tā shuō, nǐ yǐjing quányù le. búyào zaì fàn zuì. kǒngpà nǐ zāoyù de gèngjiā lìhaì.
Nà rén jiù qù gàosu Yóutaìrén, shǐ tā quányù de shì Yēsū.
Suǒyǐ Yóutaìrén bīpò Yēsū, yīnwei tā zaì ānxīrì zuò le zhè shì.
Yēsū jiù duì tāmen shuō, wǒ fù zuò shì dào rújīn, wǒ ye zuò shì.
Suǒyǐ Yóutaìrén yuèfā xiǎng yào shā tā. yīn tā búdàn fàn le ānxīrì, bìngqie chèng shén wèi tāde fù, jiāng zìjǐ hé shén dàng zuò píngdeng.
Yēsū duì tāmen shuō, wǒ shí shízaì zaì de gàosu nǐmen, zǐ píng zhe zìjǐ bùnéng zuò shénme, wéiyǒu kànjian fù suǒ zuò de, zǐ cáinéng zuò. fù suǒ zuò de shì, zǐ ye zhàoyàng zuō.
Fù aì zǐ, jiāng zìjǐ suǒ zuò de yīqiè shì zhǐ gei tā kān. hái yào jiāng bǐ zhè gēng dà de shì zhǐ gei tā kàn, jiào nǐmen xīqí.
Fù zenyàng jiào sǐ rén qǐlai, shǐ tāmen huó zhe, zǐ ye zhàoyàng suí zìjǐ de yìsi shǐ rén huó zhe.
Fù bú shenpàn shénme rén, nǎi jiāng shenpàn de shì quán jiāo yù zǐ.
Jiào rén dōu zūnjìng zǐ, rútóng zūnjìng fù yíyàng. bú zūnjìng zǐ de, jiù shì bú zūnjìng chāi zǐ lái de fù.
Wǒ shí shízaì zaì de gàosu nǐmen, nà tīng wǒ huà, yòu xìn chāi wǒ lái zhe de, jiù yǒu yǒngshēng, búzhìyú dìng zuì, shì yǐjing chū sǐ rù shēng le.
Wǒ shí shízaì zaì de gàosu nǐmen, shíhou jiang dào, xiànzaì jiù shì le, sǐ rén yào tīngjian shén érzi de shēngyīn. tīngjian de rén jiù yào huó le.
Yīnwei fù zenyàng zaì zìjǐ yǒu shēngmìng, jiù cìgei tā érzi ye zhàoyàng zaì zìjǐ yǒu shēngmìng.
Bìngqie yīnwei tā shì Rénzǐ, jiù cìgei tā xíng shenpàn de quánbǐng.
Nǐmen búyào bǎ zhè shì kān zuò xīqí. shíhou yào dào, fán zaì fùnmù lǐ de, dōu yào tīngjian tāde shēngyīn, jiù chūlai.
Wǒ píng zhe zìjǐ bùnéng zuò shénme. wǒ zenme tīngjian, jiù zenme shenpàn. wǒde shenpàn ye shì gōngping de. yīnwei wǒ bù qiú zìjǐ de yìsi, zhǐ qiú nà chāi wǒ lái zhe de yìsi.
Wǒ ruò wèi zìjǐ zuò jiànzhèng, wǒde jiànzhèng jiù bù zhēn.
Lìng yǒu yī wèi gei wǒ zuò jiànzhèng. wǒ ye zhīdào tā gei wǒ zuò de jiànzhèng shì zhēn de.
Nǐmen céng chāi rén dào Yuēhàn nàli, tā wèi zhēnlǐ zuò guō jiànzhèng.
Qíshí wǒ suǒ shòu de jiànzhèng, bú shì cóng rén lái de. ránér wǒ shuō zhèxie huà, wèi yào jiào nǐmen déjiù.
Yuēhàn shì diǎn zhe de míng dēng. nǐmen qíngyuàn zànshí xǐhuan tāde guāng.
Dàn wǒ yǒu bǐ Yuēhàn gēng dà de jiànzhèng. yīnwei fù jiāo gei wǒ yào wǒ chéngjiù de shì, jiù shì wǒ suǒ zuò de shì, zhè biàn jiànzhèng wǒ shì fù suǒ chāi lái de.
Chāi wǒ lái de fù, ye wéi wǒ zuò guō jiànzhèng. nǐmen cónglái méiyǒu tīngjian tāde shēngyīn, ye méiyǒu kànjian tāde xíngxiàng.
Nǐmen bìng méiyǒu tāde dào cún zaì xīnli. yīnwei tā suǒ chāi lái de, nǐmen bú xìn.
Nǐmen chákǎo Shèngjīng. ( huò zuò "yīngdāng chákǎo Shèngjīng" ) yīn nǐmen yǐwéi neì zhōng yǒu yǒngshēng. gei wǒ zuò jiànzhèng de jiù shì zhè jīng.
Ránér nǐmen bù ken dào wǒ zhèlǐ lái dé shēngmìng.
Wǒ bú shòu cóng rén lái de róngyào.
Dàn wǒ zhīdào nǐmen xīnli, méiyǒu shén de aì.
Wǒ fèng wǒ fù de míng lái, nǐmen bìng bú jiēdaì wǒ. ruò yǒu biérén fèng zìjǐ de míng lái, nǐmen dào yào jiēdaì tā.
Nǐmen yào hùxiāng shòu róngyào, què bù qiú cōng dú yī zhī shén lái de róngyào, zen néng xìn wǒ ne.
Búyào xiǎng wǒ zaì fù miànqián yào gào nǐmen. yǒu yī wèi gào nǐmen de, jiù shì nǐmen suǒ yǎng laì de Móxī.
Nǐmen rúguǒ xìn Móxī, ye bì xìn wǒ. yīnwei tā shū shàng yǒu zhí zhe wǒ xie de huà.
Nǐmen ruò bù xìn tāde shū, zen néng xìn wǒde huà ne.
约翰福音第五章   第 5 章 

  耶稣在耶路撒冷传道 

  约 5:1> 在节期时耶路撒冷定有很多人,有原因的…… 

  5:1 所有犹太男子每年都要上耶路撒冷去守三个节期:( 1 )逾越节和无酵节;( 2 )五旬节(即七七节);( 3 )住棚节。 

  约 5:6> 千疮百孔的内心,谁去修补?耶稣问你“你要痊愈吗?”,你的回应是…… 

  5:6 这个人病了三十八年,从没有人能医治他,他自己对康复也不存什么盼望,更无法自救,在绝望中,耶稣帮助他,使他痊愈。你失意时,不论感到多么无助,耶稣总可以照顾你内心深处的需要。不要让任何困难或挫折令你失去盼望,即使环境恶劣,神总有祂的美意。 

  约 5:10> 拿着褥子走路也不对?法利赛人所用的标准真奇怪…… 

  5:10 法利赛人认为在安息日拿着褥子走路是做工,是违反律法的。事实上,这样做并没有违反律法,只是违反了法利赛人的规条,他们对“当记念安息日,守为圣日”(出 20:8 )的吩咐,加上了自己的解释。 

  约 5:10> 法利赛人关心自己的规条,你觉得太古板了;你做事是关心人多些?关心成效多一些? 

  5:10 对于这个病了三十八年的人能够获得治愈,法利赛人所关心的是那些琐碎的规条,而不是病得痊愈,他们看重规条,而不看重人的生命。我们很容易被人为的规条和条例所蒙蔽,忽略规条和条例所涉及到的人。你生活的准则是属神的,还是人为的呢?这些准则是能帮助别人呢?还是变成不必要的绊脚石? 

  约 5:14> 人所关心的多是可以看见的肉身问题,耶稣关心的可大不同,有啥不同你知道吗? 

  5:14 这个曾经有残疾的人,现在突然能够走路,固然是一个伟大的神迹,然而他需要一个更大的神迹──罪得赦免。他为身体得痊愈而高兴,但更需要在灵命上也得到医治。神赦罪的恩典是你所能得到的最大礼物,千万不要忽视! 

  约 5:16> 法利赛人只看规条的遵守与否,对信仰的认识只限于此,你不会如他们一般见识吧…… 

  5:16 叫瘸子能走路确实是一个伟大的神迹,但犹太人领袖只看到安息日条例被人违背了,他们认为规条较神迹更重要。神随时会在我们生命中成就大事,但我们往往由于眼光狭隘而看不见神所行的神迹。 

  约 5:17> 当守安息日,那我们就什么都不做,在家里睡觉吧…… 

  5:17 如果神在安息日停止所有的工作,一切就会陷入混乱中,罪就全然控制世界了。神在第七天休息(参创 2:2 ),并不代表祂停止做美事。纵然在安息日,遇到行善的机会,也不能置之不理。 

  约 5:17-30> 法利赛人明明看见了耶稣所行的,却定意不信;你也“看到听到”祂,你…… 

  5:17-30 耶稣自认与父神同等,无疑是自称为神。祂不容许我们相信神却否认神的儿子( 5:23 )。法利赛人称神为父,但耶稣宣称自己与神有独特的关系。面对耶稣,法利赛人只有两个选择:相信祂,或控告祂犯了亵渎的罪,可惜他们选择了后者。 

  约 5:19-23> 人都说神的旨意是最好的,我时常寻求,但如何才可以明白祂要我怎样做呢? 

  5:19-23 耶稣与神合而为一,照神的旨意而活;同样我们与耶稣认同,也必尊敬祂并照祂的旨意而活。我们可以藉着两个问题:“耶稣会怎样做?”、“耶稣希望我怎样做?”来帮助自己作出正确选择。 

  约 5:24> 信耶稣仍要面对死亡,你,怕死吗?是有太多舍不得?或是…… 

  5:24 当你接受耶稣基督为救主,便得着永生──与神永远活在一起。由那一刻开始,你就有了新生命(参林后 5:17 )。你仍会面对肉身的死亡,但耶稣再来时,你的身体将会复活,永远与神同在(参林前 15 章)。 

  约 5:25> 死人已死,如何可以听?你明白耶稣所说的死人是指…… 

  5:25 “死人”是指灵性上已死的人,他们要听见、明白、接受耶稣(道)而得永生。耶稣也论到肉身的死亡,祂在世上时曾叫死人复活;祂再来时,所有“在基督里死了的人”(帖前 4:16 )都要复活,与主相遇。 

  约 5:26> 如果没有主,我……如果离了你,我…… 

  5:26 神是生命的源头,是创造者,无论现在或将来离了祂就没有生命,我们的生命是祂所赐的(参申 30:20 ;诗 36:9 )。由于耶稣与创造者永远同在,祂也就是生命( 14:6 ),藉着祂我们可得永恒的生命(参约壹 5:11 )。 

  约 5:27> 弥赛亚来的时候有三个兆头,不妨猜猜你自己知道多少? 

  5:27 旧约中,有三个弥赛亚来临的兆头,约翰表明耶稣已成就了这三个兆头。作为神的儿子,耶稣承受一切的能力和权柄( 5:27 ;参但 7:13-14 );瘸腿的、患病的得医治( 5:20 , 26 ;参赛 35:6 ;耶 31:8-9 );死人复活( 5:21, 28 ;参申 32:39 ;撒上 2:6 ;王下 5:7 )。 

  约 5:29> 中国有一句老话“人死如灯灭”,很多人因此只看重今生的日子,你的看法是…… 

  5:29 敌对基督的人同样复活,但他们会被神审判定罪,永远与神隔绝。许多人只希望在世上活得开心而忽略神,只把“死亡”看作人生的终结。耶稣要让他们知道,死后还有审判。 

  约 5:31-40> 祂是生命源,祂赐人永生,你道祂是谁? 

  5:31-40 耶稣自称与神平等( 5:18 )、能赐人永生( 5:24 )、是生命的源头( 5:26 )并审判罪人( 5:27 ),这些都清楚说明耶稣就是神,这似乎是难以相信的宣称,却有施洗约翰为此作见证。 

  约 5:39-40> 圣经话语,你好像知道很多,也明白了很多,只是不晓得你看它是一堆知识还是…… 

  5:39-40 宗教领袖知道圣经所说的一切,却不能把圣经的话语应用在生活上;知道经文的教训,却看不到经文所指的弥赛亚;知道规条,却忽略了救主。他们沉迷于自己的宗教系统,拒绝让神的儿子改变自己的生命。不要让自己沉迷于“宗教”而忽略了基督。 

  约 5:41> 人家的赞美,好;神的喜悦,也好;只是好像前者比较实际,所以我…… 

  5:41 你渴求谁的荣耀呢?宗教领袖在以色列享有崇高的地位,耶稣却毫不重视这等荣耀,只注重神所赐予的荣耀,这是一个重要的原则。即使世上最高的统治者赞许我们的作为,如果神不悦纳,也于我们无益;相反,神赞许我们,纵使其他人不以为然,我们仍然可以满足。 

  耶稣的宣称 

  约 5:45> 法利赛人有他们所守的一套,且以之为荣,今天你以何事为荣?会为了自己而忘掉神吗? 

  5:45 法利赛人一直以作为祖先摩西的忠实信徒为荣,对于摩西的每一条律例,都紧紧地遵从其字面意思,甚至自己加上一些规条。耶稣说摩西会控告他们,必然叫他们发盛怒。摩西预言过耶稣(参创 3:15 ;民 21:9 ; 24:17 ;申 18:15 ),但耶稣来时,这些宗教领袖却拒绝相信祂。 ──《灵修版圣经注释》